Montag , Dezember 23 2024
defa

Neues „Prince of Persia“-Spiel mit Sprachausgabe auf Persisch

Der französische Videospielhersteller Ubisoft hat am 18. Januar den ersten großen Teil der beliebten Videospielreihe „Prince of Persia“ seit fast 14 Jahren mit dem Titel „The Lost Crown“ veröffentlicht und es ist das erste Mal seit seiner Erstveröffentlichung im Jahr 1989 in dem die Charaktere tatsächlich Persisch sprechen.

Über die Zusammenarbeit mit Ubisoft Montpellier, einer Tochtergesellschaft von Ubisoft, sagte der Generalsekretär der Tehran Broadcast & Dubbing Association: „Das französische Unternehmen hat zusammen mit einem Zwischenunternehmen im Iran mit verschiedenen Gruppen verhandelt und um Sprachproben gebeten.“

„Schließlich wählten sie die Moj-e-Ketab Digital Publishing Group für die Synchronisation des Spiels auf Persisch aus“, zitierte Honaronline am Sonntag Sobhan Ekrami, der als Direktor des Synchronteams fungierte.

„Als der Synchronisationsprozess abgeschlossen war, gefiel ihnen die Arbeit. Gemäß ihrer Vorgehensweise ließ das Unternehmen vor der offiziellen Veröffentlichung des Spiels einige Spieler, insbesondere einige berühmte persischsprachige Spieler, das Spiel spielen und bewerten. Glücklicherweise kam es bei allen Spielern gut an. Bei der Veröffentlichung des Spiels schlug das Unternehmen allen Kunden vor, es für ein besseres Spielerlebnis auf Persisch zu spielen“, fügte er hinzu.

Das „Prince of Persia“-Franchise orientiert sich stark an der persischen Mythologie und der iranischen Kultur, war bisher jedoch immer auf Englisch.

Der Designer des Spiels, Mounir Radi, sagte, dass die Entwickler im Gameplay „Persien und den Iran darstellen und respektieren“ wollten. „Es war für uns selbstverständlich zu sagen: ‚Wenn wir in diese Kultur eintreten, müssen wir dieser Kultur treu bleiben, wir müssen dies tun.“

Zu den Updates für die neue Version gehörte ein verstärkter Versuch, Elemente wie Sprache und Geschichte hinzuzufügen, die das Spiel authentischer für die dargestellte Region machen.

Der Produzent des Spiels, Abdelhak Elguess, sagte, sie seien „sehr stolz“, die Änderungen vorgenommen zu haben. „Wir haben so viele Menschen aus persischen Kulturen, die sehr glücklich sind“, sagte er.

Emad Saedi ist seit seiner Kindheit ein Fan der Spiele, als er die kulturellen Bezüge der Serie zu Persien erkannte, sagt aber, dass sich immer etwas komisch anfühlte.

„Diesen Spielen fehlte ein grundlegendes Element der Kultur, aus der der Prinz stammte: die Sprache“, sagte er. „Meine Freunde und ich hatten immer die Frage: Wenn er ein persischer Prinz ist, warum spricht er dann Englisch oder eine andere Sprache außer Persisch? Ist das nicht seltsam?“

Emad sagte, es sei ein „großer Fortschritt“, die Sprache einzubeziehen, auch weil er der Meinung sei, dass der Iran und die persische Kultur „in der heutigen Welt unterrepräsentiert“ seien.

„In einer Welt, die mit westlichen Kulturinhalten gesättigt ist, fühlt es sich an, etwas aus anderen Teilen der Welt zu sehen, wie ein Hauch frischer Luft, insbesondere aus einem verborgenen Juwel wie dem Iran“, sagte er. „Es fühlt sich an, als würden wir endlich gesehen, nachdem wir viele Jahre lang ignoriert wurden. In unserer Kultur gibt es viele wundervolle Geschichten mit enormem kommerziellen Potenzial – ich hoffe, dass die Unterhaltungsindustrie diese Chance erkennt und weiterhin in sie investiert.“

Persisch wird weltweit von einer beträchtlichen Anzahl von Menschen gesprochen, insgesamt etwa 130 Millionen. Außer im Iran dient es in verschiedenen Ländern als Amtssprache, darunter Tadschikistan und Afghanistan.

„Prince of Persia“ dreht sich um eine Reihe von Action-Adventure-Spielen, die sich auf verschiedene Inkarnationen des gleichnamigen Prinzen konzentrieren und im antiken und mittelalterlichen Persien spielen.

Der neueste Teil „The Lost Crown“ wurde für Nintendo Switch, PlayStation 4, PlayStation 5, Windows, Xbox One und Xbox Series X/S veröffentlicht und erhielt positive Kritiken von Kritikern und Spielern.

Das Spiel war stark von der persischen Mythologie inspiriert, und Radi fügte hinzu, dass das Team „etwas Licht in eine Mythologie bringen wollte, die vielleicht besser bekannt sein sollte“ und zeigen wollte, wie die persische Kultur andere Mythologien beeinflusst hat.

Check Also

Johannes Wilhelm Meinholds „Die Bernsteinhexe“ auf Persisch erschienen

Die persische Übersetzung des Romans „Die Bernsteinhexe“ von Johannes Wilhelm Meinhold ist in den Buchhandlungen …

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert