Mittwoch , Dezember 18 2024
defa

Persische Übersetzung von Michael Endes „Die unendliche Geschichte“

Die persische Übersetzung des Fantasy-Romans „Die unendliche Geschichte“ des deutschen Schriftstellers Michael Ende ist auf dem iranischen Buchmarkt erschienen.

Mehrdad Bazyari hat das Buch mit 446 Seiten übersetzt und Hermes Publication hat es herausgebracht, berichtete Mehr.

Dieses epische Werk der Fantasie hat seit seiner Erstveröffentlichung im Jahr 1979 die Herzen von Millionen Lesern weltweit erobert. Seine besondere Geschichte innerhalb einer Geschichte ist eine unwiderstehliche Einladung an die Leser, Teil des Buches selbst zu werden.

Die Geschichte beginnt mit einem einsamen Jungen namens Bastian und dem seltsamen Buch, das ihn in die wunderschöne, aber dem Untergang geweihte Welt von Phantasien zieht. Nur ein Mensch kann diesen verzauberten Ort retten, indem er seiner Herrscherin, der Kindlichen Kaiserin, einen neuen Namen gibt. Doch die Reise zu ihrem Turm führt durch Länder voller Drachen, Riesen, Monster und Magie, und sobald Bastian seine Suche beginnt, wird er vielleicht nie wieder zurückkehren. Während er tiefer in Phantasien hineingezogen wird, muss er den Mut finden, sich unaussprechlichen Feinden und den Geheimnissen seines eigenen Herzens zu stellen.

Bis 2010 wurde „Die unendliche Geschichte“ in 36 Sprachen übersetzt und weltweit über acht Millionen Mal verkauft.

Der Roman wurde 1984 unter der Regie von Wolfgang Petersen verfilmt. Er umfasst nur die erste Hälfte des Buches und endet an dem Punkt, an dem Bastian Fantastica betritt (im Film in „Fantasia“ umbenannt).

Michael Ende (1929–1995) war ein deutscher Fantasy- und Kinderbuchautor. Vor allem aufgrund des enormen Erfolgs seiner Kinderbücher war er einer der beliebtesten und bekanntesten deutschen Autoren des 20. Jahrhunderts.

Ende war jedoch nicht ausschließlich ein Kinderbuchautor, da er auch Bücher für Erwachsene schrieb. Endes Schreiben könnte man als surreale Mischung aus Realität und Fantasie beschreiben. Der Leser wird oft aufgefordert, eine interaktivere Rolle in der Geschichte einzunehmen, und die Welten in seinen Büchern spiegeln oft unsere Realität wider und nutzen Fantasie, um die Probleme einer zunehmend technologischen modernen Gesellschaft zu beleuchten.

Endes Werke wurden in mehr als 40 Sprachen übersetzt und mehr als 20 Millionen Mal verkauft. Sie wurden auch als Kinofilme, Theaterstücke, Opern und Hörbücher adaptiert.

https://www.tehrantimes.com/news/501477/Michael-Ende-s-The-Neverending-Story-hits-bookstores

 

Check Also

Internationale Ausstellung zu Luftverschmutzung und Umweltproblemen in Teheran

Das Iranische Cartoon-Haus in Teheran zeigt jetzt eine Auswahl an Cartoon-Kunstwerken internationaler Künstler zum Thema …